Международная

ассоциация студенческого

телевидения

горячая линия: +7 916 974 50 74

Конец рабочего дня. Чувствуется приятная усталость, веки закрываются, и наваливается дремота́… Или дремо́та? Наверное, все же дремота́, так звучит красиве́е. Или краси́вее…

Каждый журналист, особенно корреспондент на телевидении, хоть раз в жизни обязательно ошибался в ударении. Русский язык всегда славился сложностью и коварством. Вот, казалось бы, нужно говорить «в сте́нах», ведь проверочное слово «сте́ны». Однако, нет -«в стена́х». А если просклонять это же слово, но в единственном числе, так совсем запутаться можно: стена́, стены́, сте́ну… При этом в выражении «лезть на́ стену» (в значении «сильно волноваться») ударение переносится на слог «на». В выражении «как о́б стену горох» — аналогичная ситуация.

Часто можно услышать «банты́», вместо правильного «ба́нты», «костюми́рованный», вместо «костюмиро́ванный», «на́чавший», а не «нача́вший», как того требует великий русский язык. Кстати, по поводу начинаний… Коварство нашего языка не знает пределов — в слове «на́чатый» ударение падает на первый слог!

Иногда журналисты уверены, что день их действительно «уда́лся», но это далеко не так, ведь ударение в этом слове падает на последний слог — «удался́». Не раз грамотным зрителям и радиослушателям резало слух словами «подростко́вый» (правильно «подро́стковый»), «продал» (правильно «про́дал») и т.д. Многие думают, что кто-то кого-то «обня́л»… хотя, точно «о́бнял». Столько правил! Все это «доне́льзя» тяжело!

Одним словом, чтобы «обле́гчить»… то есть, конечно «облегчи́ть» свою работу, любой журналист должен помнить, что существует словарь ударений. В него-то и нужно периодически заглядывать, поскольку проверочные слова не всегда могут помочь. Ну, теперь разобрали́сь!