Международная

ассоциация студенческого

телевидения

горячая линия: +7 916 974 50 74

Любой материал (статья,сюжет, т.д.) должен быть «удобным» для восприятия, понятным. И здесь журналистов поджидают два коварных «врага».

Во-первых, канцеляризмы. В жизни мы не говорим: » Я употребляю горячую пищу», «Она совершает водные процедуры»… Вот и не будем смущать зрителя/читателя. Исключения делаем для официально-делового стиля, но не «ударяемся в крайности». Конечно, совсем упрощать материал не стоит.

Во-вторых, использование малопонятных слов. Это могут быть термины, профессионализмы, иностранные и устаревшие слова,т.п. Пример: «В карвинге спортсменам предоставляется возможность выбора траектории на трассе». Брррр! Исключение — подготовка материала на определенную тему, например, сюжет о прошедших в Сочи любительских соревнованиях по карвингу. Но и здесь важно пояснить — что такое карвинг? Кратко. Пример: » Карвинг — стиль катания на горных лыжах или сноуборде. Спортсмен совершает крутые, резаные повороты не снижая скорости. Дух захватывает!».

Можно пойти другим путем — построить фразу так, чтобы смысл неизвестного слова был ясен: «Международные соревнования по карвингу — фигурной нарезке овощей, — проводятся уже второй раз». Ох, как же он коварен, этот карвинг!